Get notified of comic updates instantly!
Download App
  • English
  • 繁體中文
  • 泰文
  • Comics
  • Articles
  • Rankings
  • By Publisher
  • International co-production
  • CCC Announcement
  • Log in/Register
  • 防劇透
  • 深色模式
  • English
  • 繁體中文
    Trending Tags
  • # 愛情
  • # BL
  • # 食物擬人
  • # 劇情
  • # 幽默搞笑
Log inRegister
Home
chevron_right
Articles
chevron_right
孤獨的模樣:漫畫詩人夏布特的《孤獨TOUT SEUL》

孤獨的模樣:漫畫詩人夏布特的《孤獨TOUT SEUL》

Share

Copy Link

Line

Facebook

特別報導 2021-03-04 翁稷安

 

以法國和比利時為主要核心的「法語漫畫」(bande dessinée)有著淵源流長的歷史,可上溯至十八、十九世紀諷刺畫(caricature)的傳統,並以日內瓦作家托普菲(Rodolphe Töpffer, 1799-1846)所創作的一系列「版畫文學」為始祖。兩者都說明法語漫畫最初的精神和樣貌,諸如批判現實政治的傳統,政治漫畫始終是其中堅實的先鋒軍,2015年遭受恐怖攻擊,依舊發行不輟、不改辛辣的《查理週刊》(Charlie Hebdo)就是最好的代表。另外,則是和文學高度的融合,在托普菲的代表作《雅伯先生》(Histoire de M. Jabot)裡,首次將圖像作為訴說故事的方式,賦予了圖像敘事某種文學的韻味。

不論何者,在法語漫畫的原初,和今日人們對漫畫刻版印象完全相反的,它從來就不是針對兒童而發,而是以成年人為導向的圖像創作。會轉向兒童、青少年讀物,是受到1950、1960年代美國、日本等地漫畫發展所帶來的影響,產出如《藍色小精靈》(Les Schtroumpfs)許多知名的卡通人物。但法語漫畫那屬於成年讀者的特性,則在上世紀末,藉由將漫畫圖像拉升至藝術表現的種種實驗手法,得以保留,不斷地挑戰或刺激著圖像敘事的邊界。

從1970年代開始醞釀,到1990年代以日後「圖像小說」之名開始大放異彩,從想像力無限馳騁的墨必斯(Moebius),到以嚴肅主題卻能在商業市場上大獲異彩的莎塔碧(Marjane Satrapi)《我在伊朗長大》(Persepolis),法語漫畫以自己獨特的另類風格,在美、日漫畫的商業主流之外,另闢一條以藝術為宗的蹊徑,綻放出耀眼的光芒。(註1)美、日漫畫也許奠定了全球動漫世界的樣貌,開發出各種賣座保證的公式模版或章法,但法語漫畫廿世紀末依舊昂然而立,揭示了漫畫創作主流之外的可能,也讓動漫產業的「後進國」,除了在炮製美、日漫畫的勝利之外,能夠嘗試更自由、更倚重創作者美感的圖像小說模式。

如同上世紀50、60年代法國電影新浪潮,影響了後來臺灣80、90的電影新浪潮,近來臺灣漫畫在仿效日本漫畫的主調之外,也開始出現了類似法語漫畫「圖像小說」的路線,出現許多好評的佳作,也逐漸為消費者所重視,歷史似乎正在以某種巧合的方式重覆著。

然而,當法語漫畫特別是圖像小說的概念,成為臺灣漫畫未來發展的他山之石,那麼無論對於創作者或讀者來說,就不能只是停留在空泛的理解,甚或望文生義的想像。過去由於臺灣漫畫市場對於日本商業漫畫的過於偏重,對於法語漫畫的接觸十分有限,僅有大辣出版社長期經營,近年來才陸續有其他出版社積極投入,有些引進單一作品,有些則開闢了專門的書系。當實際一頁一頁翻閱這些圖像小說的代表作品成為可能,體驗其中無拘無束的創作能量時,臺灣圖像小說才有可能在這樣的基點上,走出屬於自己的道路。

在眾多引入臺灣的法語漫畫作品裡,克里斯多福・夏布特(Christophe Chabouté)的《孤獨》是其中值得注意的一本,呈現了圖像小說可以同時作為藝術和文學載體的媒介可能。


夏布特於1967年出生於法國亞爾薩斯地區,曾短暫求學於奧爾良、安古蘭、斯特拉斯堡等地美術學院,之後則從事平面設計相關的工作。1998年,按他自己說法,出於「想完成些什麼」的一時興起,自行繪製了48頁的漫畫《女巫》,毛遂自薦投稿至出版社,雖然因為簽約出版社的營運問題,《女巫》的單行本要到2001才面世,但也從此開啟了他的漫畫之路。

初生之犢的他,展現了驚人的創作力,和《女巫》差不多時間發想和作畫的《夏日紀事》,獲得1999年安古蘭國際漫畫節「阿爾法藝術大獎」,也成為他揚名立萬的出道作。在這部略帶有自傳意味的作品中,夏布特呈現了日後他作品中一貫的風格,以某種如同淡雅詩句一般的節奏,以不加誇飾或矯作的內斂筆調捕捉生活的風貌,傳遞出在平凡日常之下,潛藏於人們內心的情感。這樣獨特的風格,讓他成為法語區各大漫畫獎項的常客,《幸福小島》(Un îlot de bonheur,1998)、《死囚犯亨利》(Henri Désiré Landru,2006)、《捕鱈船》(Terre-Neuvas,2009),都是他的獲獎作品。在原創作品之外,他也嘗試改編文學作品,如傑克.倫敦(Jack London)的《生火》(Construire un feu,2007)梅爾維爾(Herman Melville)的《白鯨記》(Moby Dick,2014)。

無論原創或改編,他的圖像敘事都帶有濃郁的文學意味,他的作品處處充滿著「減法」的凝鍊,多以黑白構圖創作,僅有非常少數的作品才有彩稿;刻意減少文字框的使用,不作無謂的說明,純粹以圖像導出氛圍和意境。不同於漫畫常見的,以展示創作者的想像力為目的,在夏布特的作品裡,可說反其道而行,留下大量的空白,讓讀者自己去體會和感受,這種獨特的閱讀體驗,讓他贏得了「漫畫家詩人」的美譽。

 

《孤獨》一書,可以說具體體現了夏布特獨有的魅力,故事十分簡單,主角因為先天的外貌畸形,一出生就被父母關閉在一座小島燈塔內,以大海隔離人間五十多年,從未有機會與外界接觸,只能夠以想像力去猜測世界的樣貌。這樣的題材並非創見,與世隔絕的畸零之人,某種意義上,可以一路上溯自《鐘樓怪人》,以燈塔象徵孤獨,更是十分常見的意象。然而,在這麼簡約的情節之上,夏布特將敘事的焦點,由「人」抽離,移轉到「物」之上,一方面去描繪主角獨居空間裡的各種細節,一點一滴細細交待這僅有一人生存的世界。另一方面,與之相對地,則是不時大量運用類似電影長鏡頭的手法,以不同視角的大景刻畫那獨自豎立於汪洋之上的燈塔樣貌。不管是細節或是大景,皆以近乎文學「白描」的筆法,用細膩的分鏡,傳達了獨處的寂寥。

整部漫畫的情緒,都藉由「物」所帶出,即使其中最豐沛的,主角對於外界世界的幻想,也是由「字典」作為開展。主角任意的翻開字典,以進入眼簾的字彙為對象,自行在腦海詮釋該字彙的樣貌。這樣帶有符號學意味的安排,是將許多人兒時幻想朋友的擴大,主角不只虛構了陪伴,更創造了整個世界。在這部幾乎沒有對話的作品,文字就以字典上的印刷形式,發揮了巨大的牽引作用,每一則詞條,都讓我們一窺主角的內心,布滿著豐沛的奇想,又不時受到外貌所煎熬與折磨,對外在的世界既渴望又懼怕。

隨著劇情的推進,當「圖像」不管是經由雜誌或明信片,進入這個僅有文字的牢籠,那穩定運行的秩序開始鬆動,圖片將現實世界帶到了主角面前。當主角知道那個他不敢觸及的世界,和幻想全然不同,超越了他想像力的極限。殘酷地面對,那些經由文字所得到的聯想,只是麻痺自己、禁錮自己的毒藥,然而,這美麗的世間又有容得下我的一席之地嗎?這樣的矛盾與掙扎,不只引領著讀者走向結局,另一方面,又像是在闡述文字和圖像之間的衝突與張力,可以當作者對於圖像的頌歌,甚至是夏布特自身創作論的隱喻。

無論如何,這本書或夏布特吸引人之處,絕非在於理性的文本解讀,而是感性的共鳴和共通。孤獨是每一個人存在的根本樣態,雖然不是那關在燈塔內的畸零之人,但每個人都不時得要面對獨處時的糾結。我們也許能行走於紛擾的塵世,在一天之中和不同的人接觸,沒有被孤立在汪洋大海之中,但內心卻像是一座燈塔,既是隔離又是保護。在那座燈塔裡,我們不時會感到孤單,但又害怕將自己心底最脆弱與柔軟的部分,攤在他人面前。我們只知道一段美好的關係需要踏出的那一步,但又恐懼著那一步會不會只是換來失足墜落,承受著比孤獨的寂寞更深沉的痛。在台版書腰的宣傳上寫著「這本書,讓小島秀夫反覆讀了三遍,不知不覺中落下眼淚。」因這本書流淚的絕對不只電玩世界的宗師小島,每個流下眼淚的讀者,或許都該自我追問:因這本書所留下的眼淚,究竟是因為書中的主角,還是因為《孤獨》這本書,所折射出自己?

能夠由理性或感性等不同層次討論,都說明法語漫畫或圖像小說,在論述或情感上的深度。像夏布特這樣一位在法語漫畫世界可說呼風喚雨的人物,臺灣讀者對他卻十分陌生,華語世界過去只有簡體中譯。這次《孤獨》台版的發行,重新由法文版直譯,並將簡體版的書名《燈塔》重新正名,不僅是出版社的用心,也似乎宣示著某種重新奪回文化詮釋權的氣魄。如前所述,倘若法語漫畫是臺灣漫畫發展的重要參考,或許臺灣出版市場需要更多這樣的用心和氣魄,才能令更多讀者知曉屬於漫畫的另一種可能與美好。

 

註1:當然法語漫畫也有自身發展的挑戰和難題,關於法語漫畫的種種演變,可參考陳榮泰,〈等待下一次的「黃金年代」?當代法語漫畫的創作與生存〉,https://www.openbook.org.tw/article/p-47178。

 

 

※此篇文章、圖片皆由木馬文化授權。

作者/翁稷安

歷史學博士。理論上應該是要努力在學院裡討生活的人,但多半時間都耗費在與本業無關的雜事,以及不務正業的事後懊悔之中。近年來,撰寫多篇漫畫類型書評文章,發表於OPENBOOK書評網站,廣受讀者好評。

 

 

Author / 翁稷安
歷史學學徒,國立暨南大學歷史系助理教授。理論上應該是要努力在學院裡討生活的人,但多半時間都耗費在與本業無關的事務裡,以及不務正業的事後懊悔之中。
Previous Article
Previous Article
無以名狀的恐怖:H.P.洛夫克拉夫特x田邊剛《瘋狂山脈》
Next Article
Next Article
漫畫×音樂 迸出文化新火花!《無能戀愛諮商中心》跨界特別企畫

Related Articles

特別報導

把臺灣元素穿上身!Ely╳蚩尤談朱雀服飾設計與製作祕辛

特別報導

無以名狀的恐怖:H.P.洛夫克拉夫特x田邊剛《瘋狂山脈》

特別報導

漫畫×音樂 迸出文化新火花!《無能戀愛諮商中心》跨界特別企畫

特別報導

銘刻於基因中的幽默諷刺——報紙連環漫畫

特別報導

時代下的小人物──阮光民× 陳萬益〈一桿秤仔〉的跨界對話

特別報導

如何打造韓國BL劇天花板? 《語意錯誤》出圈祕訣大公開! 專訪導演金率挺、企劃製作人李賀恩

特別報導

BL教科書:田龜源五郎談BL漫畫與男同志漫畫

特別報導

穿越時代的「躺平物語」──阮光民×廖振富〈植有木瓜樹的小鎮〉幕後對談

Comment

標示為劇透

0 / 250

Post
LatestHot
半融 2021-03-05

好厲害的導讀!

Reply 01
標示為劇透

0 / 250

Post
貓咪碰碰拳 2021-03-05

看了這篇導讀也太棒了立刻去網路書店訂了一本

Reply 01
標示為劇透

0 / 250

Post
CCC追漫台

Creative Comic Collection 追漫台

All Rights Reserved. Materials of this site may not be copied or distributed in any way.

Download the app now and enjoy reading!

About us
  • About CCC
  • Guides
  • Business Collaboration
  • CCC Announcement
CCC member
  • Join membership
  • My Account
  • Customer Service
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
Social media
  • Facebook
  • Instagram
  • Plurk
  • Youtube
  • Spotify
Comics
  • Comic List
  • By Publisher
  • International co-production
  • Rankings
Articles
  • Topic
  • Column
  • Special Coverage
  • Events

Creative Comic Collection 追漫台

All Rights Reserved. Materials of this site may not be copied or distributed in any way.