Get notification when there is an update!
Download App
  • English
  • 繁體中文
  • 泰文
  • Comics
  • Articles
  • Rankings
  • By Publisher
  • International co-production
  • CCC Announcement
  • Log in/Register
  • 防劇透
  • 深色模式
  • English
  • 繁體中文
    Trending Tags
  • # 國慶光雕漫畫
  • # 愛情
  • # BL
  • # 食物擬人
  • # 劇情
Log inRegister
Home
chevron_right
Articles
chevron_right
漫畫發展的活路?歐洲多樣化出版環境初探

漫畫發展的活路?歐洲多樣化出版環境初探

Share

Copy Link

Line

Facebook

漫畫表現面面談 2021-01-27 吳平稑

2021年安古蘭漫畫節官方入選作品《Gousse & Gigot》。 © Anne Simon, Gousse et Gigot, Misma, 2020

 

「漫畫供給端多樣性的演化,是穩定出版與漫畫市場的重要因素,也反映了讀者的多元與期待。這猶如搖滾樂的演化進程,多元的產出越是紮根於出版市場,隨著世代交替也越會增加對漫畫的認識,並建立越多的相關機構(如漫畫圖書館、漫畫書店等)。」——《書籍週刊》(Livres Hebdo)主編 Fabrice Piaut

「若我們讀的漫畫風格越多,就越不會停止閱讀漫畫的習慣。」——法國青少年文化研究者 Sylvain Aquatias


臺灣的漫畫市場不如發展歷史悠久的日本,在臺灣的日漫仍有九成市占率的情況下,有些讀者可能會認為臺灣應該要積極地以日本產業化模式來發展,除了在編輯流程仿效日漫工業化、經濟效益最大化的模式來產出,也會希望創作者以日漫的風格、分類與作畫方式來生產,如此才是活絡臺灣漫畫產業的解方。然而,若一味借鏡日漫的商業操作,也可能導致產品淹沒在引進的日漫商業風格中,更可能使市場產品單一化。不過,讀者或許會想問,在追求經濟效益之外,為何一個市場的表現多樣化會是漫畫發展的重要方向之一?

 

閱讀歷程影響與政策支持

若我們從閱讀的演化歷程來看,或許就不難理解多樣化的重要性。事實上,讀者在閱讀一個漫畫文類後,或許會想要再深入探索該文類,當他想去尋找其他文本來滿足好奇心時,若幸運地找到其他作品來閱讀,就能持續消費漫畫;反之,若市場上沒有其他可能,那他除了只能重讀已存在的作品外,也只好擱置漫畫去找尋其他類型的文化產品來消費。

事實上,我們也在法國讀者漫畫閱讀習慣調查中,看到這種演化歷程。在為數不多的成人閱讀人口中,有部分讀者因為涉獵的風格類型多樣,所以還能持續在漫畫媒介裡探索;然而,大多數的青少年幾乎是在二十多歲左右停止閱讀漫畫,為什麼會有這樣的現象呢?

此份調查報告給予的答案,有多重的因素,而其中之一,是大多數的青少年讀者不容易直接在通路中找到適合的漫畫,因而逐漸轉向其他媒介如文學(註1)。然而,在臺灣,這個問題的答案可以有很多因素,會因為社會文化不同而有不一樣的答案:有可能是過去長年的漫畫審查制度,導致社會整體氣氛對漫畫的壓抑;也可能是缺乏漫畫相關理論的研究發展,導致群眾的漫畫鑑賞能力有限;也或許只是工時過高或對其他媒體較感興趣,而未有空閒時間配給漫畫閱讀。

雖然每個層面都值得探討,但本文想將焦點放在市場多樣性上,並介紹歐法的出版環境給臺灣市場做參考。其實在1980年代,作為世界第三大漫畫市場的法國,市面上每年僅有兩百五十本新作品誕生,與近年僅一兩百本原創新作的臺灣相比,在本地作品的多樣性上有其相似性;而在最近幾年,法國每年有將近五千本漫畫新書,這樣的成長的確是令人驚訝的(註2)。

若探究他們的出版環境,我們可以看見圖書定價制是一個讓市場多樣化的因素。該制度是1980年代由左派的文化部長 Jacque Lang 訂立,規定新書出版在一定的年限內,不得以折扣的方式銷售,如此在各個管道購書,新書價格都是一致的,以避免各通路的折扣戰。而漫畫作為出版品也受惠於此項政策,市場的發展在此之後有更多元化的傾向。除此之外,不只是圖書定價制,該文化部長也發展文化觀光政策,將安古蘭作為漫畫主題市鎮,並深化相關文史資料收集、教育機構的建置,對漫畫媒介的發展奠下一個基石。

 

以「協會」形式創造多樣性

除了文化政策上打造多樣發展的環境外,法國在出版組織的成立,也有相當大的自由度。出版事業除了商業登記一途,也能以非營利組織的協會來進行出版活動,而法國在協會設立方面,與臺灣相比是相對簡單的。任何人都可以在法國,依據1901法條成立協會,無需資本,只要有三個成員各司其職(主席、秘書、財務),就可以進行各種活動,並有機會獲得在地政府的資金援助。

在1990年代所掀起的漫畫新浪潮,多數的出版組織事實上就是以「協會」模式正式發表作品並舉辦相關展示活動,不以營利目的來經營,也無需費心於為了滿足市場口味而有的商業操作。
 

L’Association出版社以法國1901協會法訂立的規章。照片由筆者提供。

 

而以這種協會形式營運的出版團體,大概就屬1990年創設的「L’Association」出版社最具代表性,出版社名稱更是直白地以「協會」來命名,彰顯與大型出版團體不同的格調,延續1990年代獨立出版社Futuropolis之精神,持續探索圖像的優雅,為法語漫畫市場帶來耳目一新的表現形式。而沿著 Jacque Lang 的文化政策,1990年代一群愛好漫畫而來到安古蘭學習的學生,也循著協會的形式籌組了「Ego Comme X」出版社,推出不少與自傳有關、刻畫細膩的作品,如 Fédéric Boilet 曾在臺出版的《由希子的菠菜》。

2000年代後,也有同樣是安古蘭學生發展出來的「Misma」出版社,提供較嬉鬧的作品等;協會形式聚集了相同理念的人,為出版自由提供很大的空間,並帶給市場更多不同的觀點。

Misma出版社以協會的形式出版友人作品,常有童趣之感,本書為2021年安古蘭官方入選作品《Gousse & Gigot》。
© Anne Simon, Gousse et Gigot, Misma, 2020

 

另外,在比利時因位處強國文化邊陲,漫畫在過去被「高級文化」排斥的情況下,竟在小國得到較多的發展空間。以《丁丁歷險記》、《藍色小精靈》聞名的比利時漫畫市場,在1990年代也有試圖衝破當時市場現況的出版社,他們也以協會的形式來豐富漫畫市場多樣性,如將漫畫結合繪畫與當代藝術、舞蹈的「FREMOK」出版社,或是常針對產業提出批判性作品的「La Cinquième Couche」出版社等。
 

La Cinquième Couche出版社探索抽象漫畫的作品,圖為《Abstraction et la bande dessinée》收錄作品。
© Un Faulduo, La Cinquième Couche/Presses universitaires de Liège


以上協會型態的出版社與亞洲常見的同人團體略有不同,多是以法定的法人身分直接面對正式出版的市場,在文獻查找上會比沒有書號的作品來得更為容易,面對的讀者群也更為廣泛,也較容易在正式通路曝光(註3)。而這些團體自1990年代以來,大加探索漫畫表現的可能性,豐富了市場上的作品類型,也逐漸令讀者改觀,「漫畫是給小孩子看」的觀念也慢慢減少。

儘管在法國人閱讀習慣的調查上,漫畫讀者仍多以青少年為主,但若法國沒有相應的漫畫多樣性,恐怕成年的閱讀人口占比會再降低;此外,根據2020年法國國家書本中心「法國人與漫畫」的調查,無論是大人或小孩,若是有了多餘的空閒時間,閱讀漫畫也是一個比看影片、上社群網站等活動還要優先的選擇(註4),也就是說,正是因為法國市場上有充分的作品供大人小孩挑選,漫畫也就容易成為成年法國人的休閒活動,進而有機會與其他娛樂競爭。

 

補助益於穩定多元的創作

或許可以說是因為法國是一個重視閱讀的社會,我們也可以看到其成立「國家書本中心」(Centre National du Livre),不只是推廣各類文本的閱讀,每年也設立獎勵金,補助各種創作活動,使得各個小型出版社都有機會出版市面上較不常見的作品,該單位也特別設立漫畫創作的類型,雖然標準比起臺灣的漫畫獎勵金來得嚴格,需要與正規出版社合作,但若組織出版單位是相對容易的,且該獎助是穩定且常態性設置(註5),對有意認真發展創作生涯的作者而言,無疑是一劑定心丸,使得作者能持續發展自身的創作理念。
 

凡以此標章出版的書籍皆獲法國國家書本中心補助。圖片由法國國家書本中心提供。

 

不過,市場多樣化的確帶給讀者更多的選擇,卻不能改善創作者的收入。根據漫畫整體狀況(Les États Généraux de la Bande Dessinée)調查,2014年法國五成多的創作者年收入在基本薪資水準之下,而其中有三成六左右處在貧窮線之下,雖可靠社會福利制度生存,但若要將漫畫創作視為一個正式的職業來維生,仍需要更多的努力,這點無論是在哪個國家都有類似的問題。於是我們也不禁問起,漫畫創作者的身分處境,若無法達到像是日本特殊的高度工業化產值,是否也能循著藝術創作者的模式,以駐村形式或以相關單位獎補助,來協助職業發展的可能?

在臺灣,或許有些讀者會認為政府補助並非長久之計,產業仍得靠市場競爭的機制取得生存平衡,終有一天漫畫補助的政策必須減少,況且在資本主義下,良性競爭也能淘選出優秀作品,產業能有更健全的發展。然而,仍有些作品是無法在供給消費的邏輯下誕生,很多時候,當作品試圖提出與商業模式不同的觀點(如畫風、議題上的不同等),在市場容受度未知的情況下,如果因經濟效益難以評估而放棄其貢獻人文資產的可能,或許也會使漫畫媒介的發展停滯不前。

因此,無論是民間或官方的投資,相關的補助時常是必要的,這點正如同法國對當代藝術、動畫短片領域等創作計畫的資助,時常是不求經濟效益,僅看計畫的完整性。因此,若我們可以藉助各方的力量改善創作者的生存環境,使創作者能更加自由地盡情創作,不僅能提供多樣的作品,也能培養更多好奇的讀者,如此一來,在漫畫發展上才會是長久之道。

 

 

註解

註1:此為2015年資訊公共圖書館出版社對漫畫閱讀習慣的調查報告。
註2:1980年代的法國,日漫正逐漸引進,而美漫的進口不算多數,圖像小說類也正逐漸發展中,因此可推測這些新作品可能大多數為法語作品。而近年法國市場日漫與美漫合計占約四到五成,若不計圖像小說類、類型漫畫與青少年漫畫中的海外作品,以及日美漫風格中的法語作者,粗略估計仍可見到約莫兩千五百本左右的法語新書。
註3:因為協會的種類繁多,活動自由度也廣,還是會有不在意正式出版流程的漫畫作品出現,也因此並非所有相關協會的出版品都有正式的書號。
註4:該調查有提到,若有更多時間,閱讀漫畫是排名第四名的選擇,次於陪伴家人、做運動、打電玩或閱讀文學小說等活動(排序依大人小孩則有不同)。
註5:臺灣的漫畫獎勵金雖然規則上相對寬鬆,沒有與出版單位簽訂契約、僅提出創作計畫就有機會通過審核,但相較法國的定期、常態補助(也就是明確規定每年哪個時段可以申請),臺灣官方規則幾乎每年有變動,也沒有整合的單位來保證長期編列預算。

 

參考資料

●    Extrait "état de la bande dessinée" by Les Impressions Nouvelles
●    La bande dessinée : quelle lecture, quelle culture ? - Éditions de la Bibliothèque publique d'information
●    Comment le Festival d'Angoulême joue sa survie en 2021
●    林韋地:圖書統一定價成就了誰?有何風險?|端傳媒 Initium Media
●    Groupe ACME. L’Association : Une utopie éditoriale et esthétique. Bruxelles : Les Impressions Nouvelles, 2011.
●    Les Français et la BD
●    Le jeu des subventions
●    Les États Généraux de la Bande Dessinée: EGBD
●    日本の出版統計|全国出版協会・出版科学研究所

 

 

作者/吳平稑

於安古蘭苦修漫畫閱讀與創作,並遠到布魯塞爾學漫畫出版,還曾在法國另類日漫社黑蜥蜴打轉;總之,腦袋被漫畫卡住數十年,還會一直被卡,目前繭居歐洲心放亞洲。
漫漫經營IG:cases.clubd,歡迎來交流。

漫畫表現面面談 專題

又一個十年(上):2010年代臺灣與漫畫的自我追尋期

又一個十年(下):2010年代漫畫的視覺爆炸

真實感成為圖像的選擇:漫畫寫實傾向在臺灣

當漫畫風格變為整體:獨立表現的可能性?

不變的「新」:漫畫浪潮的再思考

產業化的困局?談表現的格式化

✔ 漫畫發展的活路?歐洲多樣化出版環境初探

Author / 吳平稑
於安古蘭苦修漫畫閱讀與創作,並遠到布魯塞爾學漫畫出版,還曾在法國另類日漫社黑蜥蜴打轉;總之,腦袋被漫畫卡住數十年,還會一直被卡,目前繭居歐洲心放亞洲。 漫漫經營IG:cases.clubd,歡迎來交流。
Previous Article
Previous Article
產業化的困局?談表現的格式化
Next Article
Next Article
交流的場域:歐洲漫畫節與迷群的多元互動

Related Articles

漫畫表現面面談

又一個十年(上):2010年代臺灣與漫畫的自我追尋期

漫畫表現面面談

又一個十年(下):2010年代漫畫的視覺爆炸

漫畫表現面面談

真實感成為圖像的選擇:漫畫寫實傾向在臺灣

漫畫表現面面談

當漫畫風格變為整體:獨立表現的可能性?

漫畫表現面面談

不變的「新」:漫畫浪潮的再思考

漫畫表現面面談

產業化的困局?談表現的格式化

漫畫表現面面談

交流的場域:歐洲漫畫節與迷群的多元互動

漫畫表現面面談

實驗與創新:談歐美漫畫中的非敘事發展

Comment

標示為劇透

0 / 250

Post
LatestHot
明津紗 2021-03-11

家裡有很多親戚送的書,其中一套是啟思文化的《藍色小精靈》,我小時候超喜歡看這套書,還帶去學校借給同學看,同學也看得津津有味,可惜後來不是紙頁散掉就是弄丟了。就算長大後想買也不曉得哪裡可以買到QwQ

沒想到法國漫畫創作者經濟生活也是岌岌可危呢。我還以為這方面歐洲會比台灣好很多。

Reply 00
標示為劇透

0 / 250

Post
CCC追漫台

Creative Comic Collection 追漫台

All Rights Reserved. Materials of this site may not be copied or distributed in any way.

Download the app now and enjoy reading!

About us
  • About CCC
  • Guides
  • Business Collaboration
  • CCC Announcement
CCC member
  • Join membership
  • My Account
  • Customer Service
  • Terms of Use
  • Privacy Policy
Social media
  • Facebook
  • Instagram
  • Plurk
  • Youtube
  • Spotify
Comics
  • Comic List
  • By Publisher
  • International co-production
  • Rankings
Articles
  • Topic
  • Column
  • Special Coverage
  • Events

Creative Comic Collection 追漫台

All Rights Reserved. Materials of this site may not be copied or distributed in any way.

vConsole
LogSystemNetworkElementStorage
AllLogInfoWarnErrorAllLogInfoWarnErrorCookiesLocalStorageSessionStorage
  • No Prompted
    Name
    Method
    Status
    Time
    Empty
    Key
    Value
    Empty
    ClearTopBottomClearTopBottomClearExpandCollapseAddRefreshClear Hide